Du grec au latin. La traduction latine des Sentences de Sextus

Autore: Bouffartigue, Jean
Titolo: Du grec au latin. La traduction latine des Sentences de Sextus
Rivista/Miscellanea: in: Saïd, Suzanne (Éd.), Études de littérature ancienne: Homère, Horace, le mythe d’Œdipe, les sentences de Sextus
Luogo edizione: Paris
Editore: Pr. de l’École norm. sup
Anno edizione: 1979
Pagine: 81-95
Parole chiave: Stylistique et genres littéraires - Stilistica e generi letterari - Stylistics and literary genre, Traduction - Traduzione - Translation
Descrizione: [L'Année philologique] [Comment] La traduction des textes grecs en latin obéissait, dans l'antiquité, à des procédures dont la particularité doit beaucoup à la contiguïte linguistique et culturelle des deux langues. A la traduction de sensu défendue par Cicéron, les Latins ont fini par préférer la traduction de verbo, au risque de traduire en une autre langue que le latin. La traduction des Sentences de Sextus par Rufin est un bon exemple de traduction de verbo pratiquée sur un texte non sacré. Elle permet de voir comment le traducteur pouvait, tout en sauvegardant l'intégrité du latin, reproduire au plus près les modèles lexicaux et syntaxiques fournis par le texte grec.
Opere:
Sigla autore: Bouffartigue 1979