Living at the level of the word Cicero’s rejection of the interpreter as translator

Author: McElduff, Siobhán
Title: Living at the level of the word Cicero’s rejection of the interpreter as translator
Review/Collection: Translation Studies, 2-2
Year edition: 2009
Pages: 133-146
Keywords: Stylistique et genres littéraires - Stilistica e generi letterari - Stylistics and literary genre, Traduction - Traduzione - Translation
Description: Abstract - This article argues that Cicero’s rejection of the interpreter as a literal translator was not just a rejection of a particular style of translation but an attempt to keep translation of Greek literature in Rome an elite activity. I discuss the social status and role of Roman interpreters and their repeated association with limited education in our sources, finally concluding that the interpreter is despised as a translator by Cicero not necessarily because he translates literally, but because he is a potential rival translator from a lower social rank who may allow the spread of inappropriate translations of Greek material to Rome.
Link: https://www.academia.edu/844422/Living_at_the_Level_of_the_Word_Ciceros_rejection_of_the_interpreter_as_translator
Author initials: McElduff 2009