Auteur: Caria, Federico de
Titre: Cicerone C.M. 79-81 e Senofonte Cyr. VIII, 7, 17 e Cic. C.M. 59 e Sen. Oec. IV, 20, 25
Revue/Collection: "Rivista di cultura classica e medioevale", XVI
Lieu èdition: Pisa, Roma
Éditeur: Fabrizio Serra Editore
Annèe edition: 1974
Pages: 321-336
Mots-clès: Stylistique et genres littéraires - Stilistica e generi letterari - Stylistics and literary genre, Traduction - Traduzione - Translation
Description: [L'Année philologique] [Comment] La confrontation des deux passages du Cato Maior avec le texte de Xénophon met en lumiére le souci de précision et de fidélité jusque dans les nuances que Cicéron apportait à ses traductions lorsque l'auteur à traduire possédait des qualités littéraires. Il ne s'écarte du texte que lorsque la nécessité d'abréger s'impose.
Oeuvres:
Sigle auteur: Caria 1974
Titre: Cicerone C.M. 79-81 e Senofonte Cyr. VIII, 7, 17 e Cic. C.M. 59 e Sen. Oec. IV, 20, 25
Revue/Collection: "Rivista di cultura classica e medioevale", XVI
Lieu èdition: Pisa, Roma
Éditeur: Fabrizio Serra Editore
Annèe edition: 1974
Pages: 321-336
Mots-clès: Stylistique et genres littéraires - Stilistica e generi letterari - Stylistics and literary genre, Traduction - Traduzione - Translation
Description: [L'Année philologique] [Comment] La confrontation des deux passages du Cato Maior avec le texte de Xénophon met en lumiére le souci de précision et de fidélité jusque dans les nuances que Cicéron apportait à ses traductions lorsque l'auteur à traduire possédait des qualités littéraires. Il ne s'écarte du texte que lorsque la nécessité d'abréger s'impose.
Oeuvres:
Sigle auteur: Caria 1974