Du grec au latin. La traduction latine des Sentences de Sextus

Auteur: Bouffartigue, Jean
Titre: Du grec au latin. La traduction latine des Sentences de Sextus
Revue/Collection: in: Saïd, Suzanne (Éd.), Études de littérature ancienne: Homère, Horace, le mythe d’Œdipe, les sentences de Sextus
Lieu èdition: Paris
Éditeur: Pr. de l’École norm. sup
Annèe edition: 1979
Pages: 81-95
Mots-clès: Stylistique et genres littéraires - Stilistica e generi letterari - Stylistics and literary genre, Traduction - Traduzione - Translation
Description: [L'Année philologique] [Comment] La traduction des textes grecs en latin obéissait, dans l'antiquité, à des procédures dont la particularité doit beaucoup à la contiguïte linguistique et culturelle des deux langues. A la traduction de sensu défendue par Cicéron, les Latins ont fini par préférer la traduction de verbo, au risque de traduire en une autre langue que le latin. La traduction des Sentences de Sextus par Rufin est un bon exemple de traduction de verbo pratiquée sur un texte non sacré. Elle permet de voir comment le traducteur pouvait, tout en sauvegardant l'intégrité du latin, reproduire au plus près les modèles lexicaux et syntaxiques fournis par le texte grec.
Oeuvres:
Sigle auteur: Bouffartigue 1979