Auteur: Marzano, Stefania
Titre: Laurent de Premierfait: entre le latin et le français
Revue/Collection: in : Ed. Tania Van Hemelryck (Ed.) L’Ecrit et le manuscrit à la fin du Moyen Age. (Texte, Codex & Contexte, 1). Pp. 396.
Lieu èdition: Turnhout
Éditeur: Brepols
Annèe edition: 2006
Pages: 229-238
Mots-clès: Héritage - Fortuna - Legacy, Traduction - Traduzione - Translation
Description: Analyse les éditions bilingues du De senectute dans MSS. Paris, BNF, fr. 7789 et Milan, Biblioteca Trivulziana, 693, et dépeint la traduction de Laurent comme étant à la fois un exercice lexicologique et un moyen d’accéder au texte original.
Oeuvres:
Sigle auteur: Marzano 2006
Titre: Laurent de Premierfait: entre le latin et le français
Revue/Collection: in : Ed. Tania Van Hemelryck (Ed.) L’Ecrit et le manuscrit à la fin du Moyen Age. (Texte, Codex & Contexte, 1). Pp. 396.
Lieu èdition: Turnhout
Éditeur: Brepols
Annèe edition: 2006
Pages: 229-238
Mots-clès: Héritage - Fortuna - Legacy, Traduction - Traduzione - Translation
Description: Analyse les éditions bilingues du De senectute dans MSS. Paris, BNF, fr. 7789 et Milan, Biblioteca Trivulziana, 693, et dépeint la traduction de Laurent comme étant à la fois un exercice lexicologique et un moyen d’accéder au texte original.
Oeuvres:
Sigle auteur: Marzano 2006